Senin, 07 Juli 2014

Translation of Literary Expression into English Naturally (7)

A. Peribahasa (Proverbs)

1. Ada udang di balik batu
To have an axe to grind.
2. Bagai air di daun talas
Never stand on its own belief
3. Daripada hujan emas di negeri orang, lebih baik hujan batu di negeri sendiri
Right or wrong is my country
4. Habis manis sepah dibuang
A fair-weather friend
5. Anjing menggonggong, kafilah berlalu
You can’t make an omelet without breaking a few eggs

B. Kata-kata Bijak (Wise Words)
1. Hidup tanpa agama bagaikan pohon tanpa buah
Beauty without virtue is a curse
2. Kebersihan adalah sebagian dari iman
Cleanliness is next to Godliness
3. Kejujuran mendekati keshalehan
Honesty is next to Godliness
4. Siapa yang mengenal dirinya, niscaya dia telah mengenal Tuhannya
Good Samaritan: nearest to god
5. Yang telah berlalu, biarlah berlalu
Let’s by gone be by gone

C.     Gaya Bahasa (Figurative Languages)
1. Dewi malam telah keluar dari balik awan
The goddess of night has raised behind the clouds
2. Raja hutan telah datang dengan gagah perkasa
The king of the jungle has come strongly
3. Angin berbisik menyampaikan salamku padanya
The wind whispers saying my regards for you
4. Mentari tersenyum di ufuk timur
The sun smiles in the east
5. Dia sorang lintah darat
He’s such a loan shark
6. Gadis itu menjadi bunga desa di kampungnya
She becomes the most beautiful girl in her village
7. Banjir telah menelan seluruh harta penduduk
The flood has swept away people's have
8. Kabut tebal menyelimuti desa kami
The heavy fog covers our village
9. Bagaikan mencari jarum di dalam jemari
As a needle in haystack
10.  Semanis madu, sepahit empedu
Sweet as honey, bitter as poison

Tidak ada komentar:

Posting Komentar